约伯记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
_
17
_
18
19
20
«
第 17 节
»
וּמִצָּהרַיִם
יָקוּם
חָלֶד
你在世要高升,比正午更明,
תָּעֻפָה
כַּבֹּקֶר
תִּהְיֶה׃
黑暗要像早晨。
[恢复本]
你在世的日子,要比正午更明;虽有黑暗,仍像早晨。
[RCV]
And your time here will rise more brightly than the noonday; / Dark though it may be, it will be like the morning.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וּמִצָּהרַיִם
06672
连接词
וְ
+ 介系词
מִן
+ 名词,阳性复数
צֹהַר
正午
יָקוּם
06965
动词,Qal 未完成式 3 单阳
קוּם
起来、设立、坚立
חָלֶד
02465
חֶלֶד
的停顿型,名词,阳性单数
חֶלֶד
年岁、一生一世、世界
תָּעֻפָה
05774
名词,阴性单数
תָּעֻפָה
阴暗
כַּבֹּקֶר
01242
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
בֹּקֶר
早晨
תִּהְיֶה
01961
动词,Qal 未完成式 3 单阴
הָיָה
是、成为、临到
≤
«
第 17 节
»
≥
回经文