约伯记
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
_
14
_
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 14 节
»
יִפְרְצֵנִי
פֶרֶץ
עַל-פְּנֵי-פָרֶץ
将我破裂又破裂,
יָרֻץ
עָלַי
כְּגִבּוֹר׃
如同勇士向我直闯。
[恢复本]
祂将我破裂又破裂;如同勇士向我直闯。
[RCV]
He broke me open with breach upon breach; / He ran at me like a mighty man of war.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יִפְרְצֵנִי
06555
动词,Qal 未完成式 3 单阳 + 1 单词尾
פָּרַץ
破坏
פֶרֶץ
06556
名词,阳性单数
פֶּרֶץ
破裂
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּנֵי
06440
名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָרֶץ
06556
פֶרֶץ
的停顿型,名词,阳性单数
פֶּרֶץ
破裂
יָרֻץ
07323
动词,Qal 未完成式 3 单阳
רוּץ
奔跑
עָלַי
05921
介系词
עַל
+ 1 单词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
כְּגִבּוֹר
01368
介系词
כְּ
+ 形容词,阳性单数
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
在此作名词解,指“勇士”。
≤
«
第 14 节
»
≥
回经文