约伯记
« 第十六章 »
« 第 8 节 »
וַתִּקְמְטֵנִי לְעֵד הָיָה
祢又抓住我,这就成为见证;
וַיָּקָם בִּי כַחֲשִׁי בְּפָנַי יַעֲנֶה׃
又起来借我身体的枯瘦当面见证我的不是。
[恢复本] 又抓住我,作见证攻击我;我身体的枯瘦也当面见证我的不是。
[RCV] And You have seized me; it is a testimony against me; / And my leanness rises up against me; it testifies to my face.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַתִּקְמְטֵנִי 07059 动词,Qal 叙述式 2 单阳 + 1 单词尾 קָמַט Qal 抓住
לְעֵד 05707 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עֵד 见证、证人、证据
הָיָה 01961 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
וַיָּקָם 06965 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
בִּי 09002 介系词 בְּ + 1 单词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
כַחֲשִׁי 03585 名词,单阳 + 1 单词尾 כַּחַשׁ 说谎,枯瘦 כַּחַשׁ 的附属形也是 כַּחַשׁ (未出现);用附属形来加词尾。
בְּפָנַי 06440 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 1 单词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
יַעֲנֶה 06030 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
 « 第 8 节 » 
回经文