约伯记
«
第十六章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 7 节
»
אַךְ-עַתָּה
הֶלְאָנִי
但现在他使我困倦,
הֲשִׁמּוֹתָ
כָּל-עֲדָתִי׃
祢使我所有的会众远离,
[恢复本]
但现在神使我困乏,使我的亲友都离弃我;
[RCV]
But now He has worn me out; / You have desolated all my company.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אַךְ
00389
副词
אַךְ
然而、其实、当然
עַתָּה
06258
副词
עַתָּה
现在
הֶלְאָנִי
03811
动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 + 1 单词尾
לָאָה
疲倦、不耐烦
הֲשִׁמּוֹתָ
08074
动词,Hif‘il 完成式 2 单阳
שָׁמֵם
离弃、荒凉、惊骇、昏迷
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
עֲדָתִי
05712
名词,单阴 + 1 单词尾
עֵדָה
会众
עֵדָה
的附属形为
עֲדַת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文