约伯记
« 第十八章 »
« 第 15 节 »
תִּשְׁכּוֹן בְּאָהלוֹ מִבְּלִי-לוֹ
不属他的必住在他的帐棚里;
יְזֹרֶה עַל-נָוֵהוּ גָפְרִית׃
硫磺必被撒在他所住之处。
[恢复本] 不属他的住在他的帐棚里;硫磺撒在他所住之处。
[RCV] That which is not his dwells in his tent; / Brimstone is scattered upon his habitation.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תִּשְׁכּוֹן 07931 动词,Qal 未完成式 3 单阴 שָׁכַן 居住、定居、安置、停留
בְּאָהלוֹ 00168 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אֹהֶל 帐棚、帐蓬 אֹהֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻהְל 变化成 אָהל 加词尾。
מִבְּלִי 01097 介系词 מִן + 副词 בְּלִי 不、败坏
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יְזֹרֶה 02219 动词,Pu‘al 未完成式 3 单阳 זָרָה 分散
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
נָוֵהוּ 05116 名词,单阳 + 3 单阳词尾 נָוֶה 住处、居所 נָוֶה 的附属形为 נְוֵה;用附属形来加词尾。
גָפְרִית 01614 名词,阴性单数 גָּפְרִית 硫磺
 « 第 15 节 » 
回经文