约伯记
« 第十八章 »
« 第 18 节 »
יֶהְדְּפֻהוּ מֵאוֹר אֶל-חֹשֶׁךְ
他们把他从光明中撵到黑暗里,
וּמִתֵּבֵל יְנִדֻּהוּ׃
把他从世界赶出。
[恢复本] 他必从光明中被撵到黑暗里,必被赶出世界。
[RCV] He is thrust out from the light to the darkness / And driven from the world.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יֶהְדְּפֻהוּ 01920 动词,Qal 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 הָדַף 赶逐、赶、推 主词为不特定的第三人称。大部分的翻译都用被动呈现。
מֵאוֹר 00216 介系词 מִן + 名词,阳性单数 אוֹר
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
חֹשֶׁךְ 02822 名词,阳性单数 חֹשֶׁךְ 黑暗
וּמִתֵּבֵל 08398 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,阴性单数 תֵּבֵל 世界
יְנִדֻּהוּ 05074 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 3 单阳词尾 נָדַד 游走、离开
 « 第 18 节 » 
回经文