约伯记
«
第十八章
»
1
2
3
4
5
_
6
_
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 6 节
»
אוֹר
חָשַׁךְ
בְּאָהלוֹ
在他帐棚中的亮光要变为黑暗;
וְנֵרוֹ
עָלָיו
יִדְעָךְ׃
他上面的灯也必熄灭。
[恢复本]
他帐棚中的亮光要变为黑暗,他以上的灯也必熄灭。
[RCV]
The light is darkness in his tent, / And his lamp above him goes out.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אוֹר
00216
名词,阳性单数
אוֹר
光
חָשַׁךְ
02821
动词,Qal 完成式 3 单阳
חָשַׁךְ
变暗
בְּאָהלוֹ
00168
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
אֹהֶל
帐棚、帐蓬
אֹהֶל
为 Segol 名词,用基本型
אֻהְל
变化成
אָהל
加词尾。
וְנֵרוֹ
05216
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
נֵר
灯
נֵר
的附属形也是
נֵר
;用附属形来加词尾。
עָלָיו
05921
介系词
עַל
+ 3 单阳词尾
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
§3.16, 5.5, 3.10
יִדְעָךְ
01846
יִדְעַךְ
的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳
דָּעַךְ
熄灭、枯干
≤
«
第 6 节
»
≥
回经文