约伯记
« 第十八章 »
« 第 6 节 »
אוֹר חָשַׁךְ בְּאָהלוֹ
在他帐棚中的亮光要变为黑暗;
וְנֵרוֹ עָלָיו יִדְעָךְ׃
他上面的灯也必熄灭。
[恢复本] 他帐棚中的亮光要变为黑暗,他以上的灯也必熄灭。
[RCV] The light is darkness in his tent, / And his lamp above him goes out.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אוֹר 00216 名词,阳性单数 אוֹר
חָשַׁךְ 02821 动词,Qal 完成式 3 单阳 חָשַׁךְ 变暗
בְּאָהלוֹ 00168 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 אֹהֶל 帐棚、帐蓬 אֹהֶל 为 Segol 名词,用基本型 אֻהְל 变化成 אָהל 加词尾。
וְנֵרוֹ 05216 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 נֵר נֵר 的附属形也是 נֵר;用附属形来加词尾。
עָלָיו 05921 介系词 עַל + 3 单阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 5.5, 3.10
יִדְעָךְ 01846 יִדְעַךְ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 单阳 דָּעַךְ 熄灭、枯干
 « 第 6 节 » 
回经文