诗篇
«
第四九章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 3 节
»
פִּי
יְדַבֵּר
חָכְמוֹת
(原文 49:4)我的口要讲论智慧(的话语),
וְהָגוּת
לִבִּי
תְבוּנוֹת׃
我心所思想的是通达(的道理)。
[恢复本]
我口要说智慧的话,我心所默想的是通达的事。
[RCV]
My mouth will speak wisdom, / And the meditation of my heart will be that of understanding.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
פִּי
06310
名词,单阳 + 1 单词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
יְדַבֵּר
01696
动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
חָכְמוֹת
02454
名词,阴性复数
חָכְמָה
智慧
וְהָגוּת
01900
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
הָגוּת
默想
לִבִּי
03820
名词,单阳 + 1 单词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
תְבוּנוֹת
08394
名词,阴性复数
תְּבוּנָה
聪明
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文