诗篇
«
第五十章
»
_
1
_
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 1 节
»
מִזְמוֹר
לְאָסָף
亚萨的诗。
אֵל
אֱלֹהִים
יְהוָה
דִּבֶּר
וַיִּקְרָא-אָרֶץ
大能者神―耶和华已经发言招呼天下,
מִמִּזְרַח-שֶׁמֶשׁ
עַד-מְבֹאוֹ׃
从日出之地到日落之处。
[恢复本]
(亚萨的诗。)大能者神耶和华,已经发言呼唤大地,从日出之地到日落之处。
[RCV]
(A Psalm of Asaph) The Mighty One, God Jehovah, / Speaks and summons the earth / From the rising of the sun to its setting.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
מִזְמוֹר
04210
名词,阳性单数
מִזְמוֹר
诗
לְאָסָף
00623
介系词
לְ
+ 专有名词,人名
אָסָף
亚萨
אֵל
00410
名词,阳性单数
אֵל
神、神明、能力、力量、大能者
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明、神
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
דִּבֶּר
01696
动词,Pi‘el 完成式 3 单阳
דָּבַר
Pi‘el 讲、说、指挥
וַיִּקְרָא
07121
动词,Qal 叙述式 3 单阳
קָרָא
喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אָרֶץ
00776
אֶרֶץ
的停顿型,名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִמִּזְרַח
04217
介系词
מִן
+ 名词,单阳附属形
מִזְרָח
日出的方向、东方
שֶׁמֶשׁ
08121
名词,阳(或阴)性单数
שֶׁמֶשׁ
太阳
עַד
05704
介系词
עַד
直到
מְבֹאוֹ
03996
名词,单阳 + 3 单阳词尾
מָבוֹא
入口、日落地
מָבוֹא
的附属形为
מְבוֹא
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 1 节
»
≥
回经文