诗篇
« 第五十章 »
« 第 12 节 »
אִם-אֶרְעַב לֹא-אֹמַר לָךְ
我若是饥饿,不用告诉你,
כִּי-לִי תֵבֵל וּמְלֹאָהּ׃
因为世界和其中所充满的都是我的。
[恢复本] 我若是饥饿,我不用告诉你;因为世界和其中所充满的,都是我的。
[RCV] If I were hungry, I would not tell you; / For the world is Mine and the fullness thereof.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִם 00518 副词 אִם 若、如果、或是、不是
אֶרְעַב 07456 动词,Qal 未完成式 1 单 רָעֵב 饥饿
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
אֹמַר 00559 动词,Qal 未完成式 1 单 אָמַר
לָךְ 09001 לְךָ 的停顿型,介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
תֵבֵל 08398 名词,阴性单数 תֵּבֵל 世界
וּמְלֹאָהּ 04393 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מְלוֹ מְלֹא 全长、遍满、充满 מְלֹא 的附属形也是 מְלֹא;用附属形来加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文