诗篇
«
第五十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
_
11
_
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 11 节
»
יָדַעְתִּי
כָּל-עוֹף
הָרִים
山中的飞鸟,我都知道,
וְזִיז
שָׂדַי
עִמָּדִי׃
田野的走兽也(都属我)。
[恢复本]
山中的飞鸟,我都认识;野地的走兽,我全知悉。
[RCV]
I know every bird of the mountains, / And I am aware of everything that moves in the field.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
יָדַעְתִּי
03045
动词,Qal 完成式 1 单
יָדַע
Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
כָּל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
כָּל
从
כֹּל
变化而来,在
-
前面失去重音,母音缩短,变成
כָּל
。
עוֹף
05775
名词,单阳附属形
עוֹף
鸟
הָרִים
02022
名词,阳性复数
הַר
山
וְזִיז
02123
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
זִיז
丰富、动物
שָׂדַי
07704
名词,阳性单数
שָׂדֶה שָׂדַי
田地
עִמָּדִי
05978
介系词
עִמָּד
+ 1 单词尾
עִמָּד
跟
≤
«
第 11 节
»
≥
回经文