诗篇
«
第五十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
_
16
_
17
18
19
20
21
22
23
«
第 16 节
»
וְלָרָשָׁע
אָמַר
אֱלֹהִים
但神对恶人说:
מַה-לְּךָ
לְסַפֵּר
חֻקָּי
你怎敢传说我的律例,
וַתִּשָּׂא
בְרִיתִי
עֲלֵי-פִיךָ׃
在你的口中提到我的约呢?
[恢复本]
但神对恶人说,你有何权传述我的律例,口中提到我的约呢?
[RCV]
But to the wicked God says, / What right do you have to declare My statutes / And take up My covenant in your mouth,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְלָרָשָׁע
07563
连接词
וְ
+ 介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 形容词,阳性单数
רָשָׁע
邪恶的
在此作名词解,指“恶人”。
אָמַר
00559
动词,Qal 完成式 3 单阳
אָמַר
说
אֱלֹהִים
00430
名词,阳性复数
אֱלֹהִים
神、神明
מַה
04100
疑问代名词
מָה מַה
什么
לְּךָ
09001
介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
לְסַפֵּר
05608
介系词
לְ
+ 动词,Pi‘el 不定词附属形
סָפַר
1. 动词:述说、计算;2. 名词:文士、书记
חֻקָּי
02706
חֻקַּי
的停顿型,名词,复阳 + 1 单词尾
חֹק
律例、法令、条例、限度
חֹק
的复数为
חֻקִּים
,复数附属形为
חֻקֵּי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
וַתִּשָּׂא
05375
动词,Qal 叙述式 2 单阳
נָשָׂא
高举、举起、背负、承担
בְרִיתִי
01285
名词,单阴 + 1 单词尾
בְּרִית
约
בְּרִית
的附属形也是
בְּרִית
(未出现);用附属形来加词尾。
עֲלֵי
05921
介系词,附属形
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פִיךָ
06310
名词,单阳 + 2 单阳词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 16 节
»
≥
回经文