诗篇
«
第五一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
«
第 12 节
»
הָשִׁיבָה
לִּי
שְׂשׂוֹן
יִשְׁעֶךָ
(原文51:14)求你使我重得你救恩的喜乐,
וְרוּחַ
נְדִיבָה
תִסְמְכֵנִי׃
(重新)有乐意的灵扶持我,
[恢复本]
求你使我复得你救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我。
[RCV]
Restore to me the gladness of Your salvation, / And sustain me with a willing spirit.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הָשִׁיבָה
07725
动词,Hif‘il 强调的祈使式单阳
שׁוּב
Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回
לִּי
09001
介系词
לְ
+ 1 单词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שְׂשׂוֹן
08342
名词,单阳附属形
שָׂשׂוֹן
欢喜、高兴
יִשְׁעֶךָ
03468
יִשְׁעֲךָ
的停顿型,名词,单阳 + 2 单阳词尾
יֵשַׁע
救恩、拯救、安全
יֶשַׁע
为 Segol 名词,用基本型
יִשְׁע
加词尾。
וְרוּחַ
07307
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
רוּחַ
灵、气、风
נְדִיבָה
05081
名词,阴性单数
נָדִיב
乐意的、尊贵的、慷慨的
תִסְמְכֵנִי
05564
动词,Qal 未完成式 2 单阳 + 1 单词尾
סָמַךְ
支持、支撑、承担
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文