诗篇
« 第五一章 »
« 第 3 节 »
כִּי-פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע
(原文 51:5)因为我的过犯我知道,
וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד׃
我的罪常在我面前。
[恢复本] 因为我知道我的过犯,我的罪常在我面前。
[RCV] For I do know my transgressions, / And my sin is before me continually.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
פְשָׁעַי 06588 名词,复阳 + 1 单词尾 פֶּשַׁע 背叛、过犯 פֶּשַׁע 的复数为 פְּשָׁעִים,复数附属形为 פִּשְׁעֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
אֲנִי 00589 代名词 1 单 אֲנִי
אֵדָע 03045 动词,Qal 未完成式 1 单 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
וְחַטָּאתִי 02403 连接词 וְ + 名词,单阴 + 1 单词尾 חַטָּאת 罪、赎罪祭、除罪、罪罚 חַטָּאת 的附属形为 חַטַּאת;用附属形来加词尾。
נֶגְדִּי 05048 介系词 נֶגֶד + 1 单词尾 נֶגֶד 在…面前
תָמִיד 08548 副词 תָּמִיד 经常、一直、连续
 « 第 3 节 » 
回经文