诗篇
«
第五一章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
«
第 5 节
»
הֵן-בְּעָווֹן
חוֹלָלְתִּי
(原文 51:7)我是在罪孽里生的,
וּבְחֵטְא
יֶחֱמַתְנִי
אִמִּי׃
在罪中我的母亲怀了我。
[恢复本]
看哪,我是在罪孽里生的,我母亲在罪中怀了我。
[RCV]
Behold, I was brought forth in iniquity, / And in sin did my mother conceive me.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֵן
02005
指示词
הֵן
看哪
בְּעָווֹן
05771
介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
עָוֹן
罪孽
חוֹלָלְתִּי
02342
动词,Po‘lal 完成式 1 单
חוּל
I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定
וּבְחֵטְא
02399
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,阳性单数
חֵטְא
罪
יֶחֱמַתְנִי
03179
动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 + 1 单词尾
יָחַם
变热、怀孕
אִמִּי
00517
名词,单阴 + 1 单词尾
אֵם
母亲
אֵם
的附属形也是
אֵם
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文