诗篇
« 第五一章 »
« 第 5 节 »
הֵן-בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי
(原文 51:7)我是在罪孽里生的,
וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי׃
在罪中我的母亲怀了我。
[恢复本] 看哪,我是在罪孽里生的,我母亲在罪中怀了我。
[RCV] Behold, I was brought forth in iniquity, / And in sin did my mother conceive me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֵן 02005 指示词 הֵן 看哪
בְּעָווֹן 05771 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 עָוֹן 罪孽
חוֹלָלְתִּי 02342 动词,Po‘lal 完成式 1 单 חוּל I. Qal 跳舞、阵痛、扭曲,Hif‘il 使痛苦,Hof‘al 生出,Po‘lel 生产,Hitpo‘lel 切望等候;II 坚定
וּבְחֵטְא 02399 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 חֵטְא
יֶחֱמַתְנִי 03179 动词,Pi‘el 完成式 3 单阴 + 1 单词尾 יָחַם 变热、怀孕
אִמִּי 00517 名词,单阴 + 1 单词尾 אֵם 母亲 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文