诗篇
« 第五一章 »
« 第 9 节 »
הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי
(原文 51:11)求你掩你的面不看我的罪,
וְכָל-עֲוֹנֹתַי מְחֵה׃
求你涂消我一切的罪孽。
[恢复本] 求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
[RCV] Hide Your face from my sins, / And blot out all my iniquities.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הַסְתֵּר 05641 动词,Hif‘il 祈使式单阳 סָתַר Nif‘al 隐藏、躲藏
פָּנֶיךָ 06440 名词,复阳 + 2 单阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
מֵחֲטָאָי 02399 מֵחֲטָאַי 的停顿型,介系词 מִן + 名词,复阴 + 1 单词尾 חֵטְא חֵטְא 的复数为 חֲטָאִים,复数附属形为 חֲטָאֵי;用附属形来加词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
וְכָל 03605 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
עֲוֹנֹתַי 05771 名词,复阳 + 1 单词尾 עָוֹן 罪孽 עָוֹן 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 עֲוֹנוֹת,复数附属形也是 עֲוֹנוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。1 单词尾 ִי + ֵי 合起来变成 ַי
מְחֵה 04229 动词,Qal 祈使式单阳 מָחָה 涂抹、擦去
 « 第 9 节 » 
回经文