诗篇
«
第五一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
«
第 15 节
»
אֲדֹנָי
שְׂפָתַי
תִּפְתָּח
(原文 51:17)主啊,求你使我嘴唇张开,
וּפִי
יַגִּיד
תְּהִלָּתֶךָ׃
我的口便传扬那对你的赞美!
[恢复本]
主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬赞美你的话。
[RCV]
O Lord, open my lips, / And my mouth will declare Your praise.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲדֹנָי
00136
名词,复阳 + 1 单词尾
אָדוֹן
主、主人
אָדוֹן
的复阳 + 1 单词尾本为
אֲדֹנַי
,马所拉学者特地用
אֲדֹנָי
来指上主。
שְׂפָתַי
08193
名词,双阴 + 1 单词尾
שָׂפָה
嘴唇、边缘、言语
שָׂפָה
的双数为
שְׂפָתַיִם
,双数附属形为
שִׂפְתֵי
;用附属形来加词尾。1 单词尾
ִי
+
ֵי
合起来变成
ַי
。
תִּפְתָּח
06605
תִּפְתַּח
的停顿型,动词,Qal 未完成式 2 单阳
פָּתַח
打开、松开、雕刻
וּפִי
06310
连接词
וְ
+ 单阳 + 1 单词尾
פֶּה
口、命令、末端、沿岸、比例
פֶּה
的附属形为
פִּי
;用附属形来加词尾。
יַגִּיד
05046
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
תְּהִלָּתֶךָ
08416
תְּהִלָּתְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
תְּהִלָּה
赞美
תְּהִלָּה
的附属形为
תִּהִלַּת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文