诗篇
«
第六六章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 8 节
»
בָּרְכוּ
עַמִּים
אֱלֹהֵינוּ
万民哪,你们当称颂我们的神,
וְהַשְׁמִיעוּ
קוֹל
תְּהִלָּתוֹ׃
使人得听赞美他的声音。
[恢复本]
众民哪,你们当颂赞我们的神,使人得听赞美祂的声音;
[RCV]
Bless our God, O peoples; / And make the voice of His praise heard,
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
בָּרְכוּ
01288
动词,Pi‘el 祈使式复阳
בָּרַךְ
祝福
עַמִּים
05971
名词,阳性复数
עַם
百姓、人民、军兵、国家
אֱלֹהֵינוּ
00430
名词,复阳 + 1 复词尾
אֱלֹהִים
神、神明
אֱלֹהִים
为复数,复数附属形为
אֱלֹהֵי
;用附属形来加词尾。
וְהַשְׁמִיעוּ
08085
连接词
וְ
+ 动词,Hif‘il 祈使式复阳
שָׁמַע
Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
קוֹל
06963
名词,单阳附属形
קוֹל
声音
תְּהִלָּתוֹ
08416
名词,单阴 + 3 单阳词尾
תְּהִלָּה
赞美
תְּהִלָּה
的附属形为
תִּהִלַּת
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文