诗篇
« 第六六章 »
« 第 8 节 »
בָּרְכוּ עַמִּים אֱלֹהֵינוּ
万民哪,你们当称颂我们的神,
וְהַשְׁמִיעוּ קוֹל תְּהִלָּתוֹ׃
使人得听赞美他的声音。
[恢复本] 众民哪,你们当颂赞我们的神,使人得听赞美祂的声音;
[RCV] Bless our God, O peoples; / And make the voice of His praise heard,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּרְכוּ 01288 动词,Pi‘el 祈使式复阳 בָּרַךְ 祝福
עַמִּים 05971 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
אֱלֹהֵינוּ 00430 名词,复阳 + 1 复词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。
וְהַשְׁמִיעוּ 08085 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 祈使式复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
קוֹל 06963 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
תְּהִלָּתוֹ 08416 名词,单阴 + 3 单阳词尾 תְּהִלָּה 赞美 תְּהִלָּה 的附属形为 תִּהִלַּת;用附属形来加词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文