诗篇
«
第八十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
«
第 15 节
»
וְכַנָּה
אֲשֶׁר-נָטְעָה
יְמִינֶךָ
(原文 80:16)和你右手所栽种的根,
וְעַל-בֵּן
אִמַּצְתָּה
לָּךְ׃
并你为自己所坚固的枝子。
[恢复本]
就是你右手所栽的枝干,和你为自己所坚固的枝子。
[RCV]
Even the stock which Your right hand has planted / And the son whom You have strengthened for Yourself.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְכַנָּה
03657
连接词
וְ
+ 名词,阴性单数
כַּנָּה
根
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
נָטְעָה
05193
动词,Qal 完成式 3 单阴
נָטַע
栽种、建立
יְמִינֶךָ
03225
יְמִינְךָ
的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾
יָמִין
右手、右边、南方
יָמִין
的附属形为
יְמִין
;用附属形来加词尾。
וְעַל
05921
连接词
וְ
+ 介系词
עַל
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
בֵּן
01121
名词,阳性单数
בֵּן
儿子、孙子、后裔、成员
אִמַּצְתָּה
00553
动词,Pi‘el 完成式 2 单阳
אָמַץ
Qal 是强壮的、勇敢的,Pi‘el 坚立、确立
לָּךְ
09001
לְּךָ
的停顿型,介系词
לְ
+ 2 单阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文