诗篇
«
第八十章
»
1
2
3
4
5
6
7
_
8
_
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
«
第 8 节
»
גֶּפֶן
מִמִּצְרַיִם
תַּסִּיעַ
(原文 80:9)你从埃及移出一棵葡萄树,
תְּגָרֵשׁ
גּוֹיִם
וַתִּטָּעֶהָ׃
赶出外邦人,把它(原文用阴性)栽上。
[恢复本]
你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。
[RCV]
You brought a vine out of Egypt; / You drove out nations and planted it;
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גֶּפֶן
01612
名词,阴性单数
גֶּפֶן
葡萄、葡萄树
מִמִּצְרַיִם
04714
介系词
מִן
+ 专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
תַּסִּיעַ
05265
动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳
נָסַע
迁移、拔营、启程、离开
תְּגָרֵשׁ
01644
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
גָּרַשׁ
驱赶、翻腾
גּוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
וַתִּטָּעֶהָ
05193
动词,Qal 叙述式 2 单阳 + 3 单阴词尾
נָטַע
栽种、建立
≤
«
第 8 节
»
≥
回经文