诗篇
« 第八十章 »
« 第 8 节 »
גֶּפֶן מִמִּצְרַיִם תַּסִּיעַ
(原文 80:9)你从埃及移出一棵葡萄树,
תְּגָרֵשׁ גּוֹיִם וַתִּטָּעֶהָ׃
赶出外邦人,把它(原文用阴性)栽上。
[恢复本] 你从埃及挪出一棵葡萄树,赶出外邦人,把这树栽上。
[RCV] You brought a vine out of Egypt; / You drove out nations and planted it;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גֶּפֶן 01612 名词,阴性单数 גֶּפֶן 葡萄、葡萄树
מִמִּצְרַיִם 04714 介系词 מִן + 专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
תַּסִּיעַ 05265 动词,Hif‘il 未完成式 2 单阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
תְּגָרֵשׁ 01644 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 גָּרַשׁ 驱赶、翻腾
גּוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
וַתִּטָּעֶהָ 05193 动词,Qal 叙述式 2 单阳 + 3 单阴词尾 נָטַע 栽种、建立
 « 第 8 节 » 
回经文