诗篇
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
«
第 15 节
»
טָבְעוּ
גוֹיִם
בְּשַׁחַת
עָשׂוּ
(原文 9:16)他们(指外邦人)陷在自己所掘的坑中,
בְּרֶשֶׁת-זוּ
טָמָנוּ
נִלְכְּדָה
רַגְלָם׃
他们的脚(落)在自己暗设的网罗里。
[恢复本]
外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
[RCV]
The nations have sunk in the pit that they have made; / In the net that they hid, their own foot is caught.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
טָבְעוּ
02883
动词,Qal 完成式 3 复
טָבַע
下沉、沉浸
גוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
בְּשַׁחַת
07845
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
שַׁחַת
坑、阴间
עָשׂוּ
06213
动词,Qal 完成式 3 复
עָשָׂה
做
בְּרֶשֶׁת
07568
介系词
בְּ
+ 名词,阴性单数
רֶשֶׁת
网
זוּ
02098
指示代名词
זוּ
这个
טָמָנוּ
02934
טָמְנוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
טָמַן
隐藏
נִלְכְּדָה
03920
动词,Nif‘al 完成式 3 单阴
לָכַד
攻取、俘虏、捕获、抓住
רַגְלָם
07272
名词,单阴 + 3 复阳词尾
רֶגֶל
脚
רֶגֶל
为 Segol 名词,用基本型
רַגְל
加词尾。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文