诗篇
«
第九章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
_
19
_
20
«
第 19 节
»
קוּמָה
יְהוָה
אַל-יָעֹז
אֱנוֹשׁ
(原文 9:20)耶和华啊,求你起来,不容世人得胜!
יִשָּׁפְטוּ
גוֹיִם
עַל-פָּנֶיךָ׃
愿列邦在你面前受审判!
[恢复本]
耶和华啊,求你起来!不要让人得胜;愿外邦人在你面前受审判。
[RCV]
Arise, O Jehovah! Let not mortal man prevail; / Let the nations be judged in Your sight.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
קוּמָה
06965
动词,Qal 强调的祈使式单阳
קוּם
起来、设立、坚立
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
יָעֹז
05810
动词,Qal 祈愿式 3 单阳
עָזַז
是强壮的
אֱנוֹשׁ
00582
名词,阳性单数
אֱנוֹשׁ
人
יִשָּׁפְטוּ
08199
动词,Nif‘al 祈愿式 3 复阳
שָׁפַט
审判、辩白、处罚
גוֹיִם
01471
名词,阳性复数
גּוֹי
国家、人民
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פָּנֶיךָ
06440
名词,复阳 + 2 单阳词尾
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פָּנֶה
的复数为
פָּנִים
,复数附属形为
פְּנֵי
;用附属形来加词尾。
≤
«
第 19 节
»
≥
回经文