创世记
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 9 节
»
הוּא-הָיָה
גִבֹּר-צַיִד
לִפְנֵי
יְהוָה
他在耶和华面前是个英勇的猎人;
עַל-כֵּן
יֵאָמַר
所以有(俗语)说:
כְּנִמְרֹד
גִּבּוֹר
צַיִד
לִפְנֵי
יְהוָה׃
“像宁录在耶和华面前是个英勇的猎人。”
[恢复本]
他在耶和华面前是个英勇的猎户,所以有话说,像宁录在耶和华面前是个英勇的猎户。
[RCV]
He was a mighty hunter before Jehovah; therefore it is said, Like Nimrod, a mighty hunter before Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
הָיָה
01961
动词,Qal 完成式 3 单阳
הָיָה
是、成为、临到
גִבֹּר
01368
形容词,单阳附属形
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
צַיִד
06718
名词,阳性单数
צַיִד
打猎、猎物、食物
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַל
和
כֵּן
连用,意思是“所以”。
כֵּן
03651
副词
כֵּן
副词:因此、如此、这样;形容词:对、真的、公平、诚实
עַל
和
כֵּן
连用,意思是“所以”。
יֵאָמַר
00559
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阳
אָמַר
说
כְּנִמְרֹד
05248
介系词
כְּ
+ 专有名词,人名
נִמְרֹד
宁录
גִּבּוֹר
01368
形容词,阳性单数
גִּבּוֹר
形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
צַיִד
06718
名词,阳性单数
צַיִד
打猎、猎物、食物
לִפְנֵי
03942
介系词
לִפְנֵי
在…面前
לִפְנֵי
从介系词
לְ
+ 名词
פָּנֶה
(脸, SN 6440) 的复阳附属形而来。
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文