创世记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
_
24
_
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 24 节
»
וַיְחִי
נָחוֹר
תֵּשַׁע
וְעֶשְׂרִים
שָׁנָה
拿鹤活到二十九岁,
וַיּוֹלֶד
אֶת-תָּרַח׃
生了他拉。
[恢复本]
拿鹤活到二十九岁,生了他拉。
[RCV]
And Nahor lived twenty-nine years and begot Terah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיְחִי
02421
动词,Qal 叙述式 3 单阳
חָיָה
Qal 活、存活,Pi‘el 生长、复苏、保存生命,Hif‘il 使存活、复活
נָחוֹר
05152
专有名词,人名
נָחוֹר
拿鹤
תֵּשַׁע
08672
名词,阳性单数
תִּשְׁעָה תֵּשַׁע
数目的“九”
וְעֶשְׂרִים
06242
连接词
וְ
+ 名词,阳性复数
עֶשְׂרִים
数目的“二十”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וַיּוֹלֶד
03205
动词,Hif‘il 叙述式 3 单阳
יָלַד
生出、出生
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
§3.6
תָּרַח
08646
תֶּרַח
的停顿型,专有名词,人名
תֶּרַח
他拉
≤
«
第 24 节
»
≥
回经文