创世记
«
第十一章
»
1
2
3
_
4
_
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
«
第 4 节
»
וַיֹּאמְרוּ
הָבָה
נִבְנֶה-לָּנוּ
עִיר
וּמִגְדָּל
他们说:“来吧!我们要为自己建造一座城和一座塔;
וְרֹאשׁוֹ
בַשָּׁמַיִם
它的顶要通天,
וְנַעֲשֶׂה-לָּנוּ
שֵׁם
我们要为自己传扬名声,
פֶּן-נָפוּץ
עַל-פְּנֵי
כָל-הָאָרֶץ׃
免得我们分散在全地上。”
[恢复本]
他们说,来吧,我们建造一座城和一座塔,塔顶通天;我们要宣扬我们的名,免得我们分散在全地上。
[RCV]
And they said, Come, let us build ourselves a city and a tower whose top is in the heavens; and let us make a name for ourselves, lest we be scattered over the surface of the whole earth.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיֹּאמְרוּ
00559
动词,Qal 叙述式 3 复阳
אָמַר
说
הָבָה
03051
动词,Qal 强调的祈使式单阳
יָהַב
给、提供、来
נִבְנֶה
01129
动词,Qal 未完成式 1 复
בָּנָה
建造
לָּנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
עִיר
05892
名词,阴性单数
עִיר
城邑、城镇
וּמִגְדָּל
04026
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
מִגְדָּל
楼
וְרֹאשׁוֹ
07218
连接词
וְ
+ 名词,单阳 + 3 单阳词尾
רֹאשׁ
头、起头、山顶、领袖
רֹאשׁ
的附属形也是
רֹאשׁ
;用附属形来加词尾。
בַשָּׁמַיִם
08064
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
וְנַעֲשֶׂה
06213
连接词
וְ
+ 动词,Qal 未完成式 1 复
עָשָׂה
做
לָּנוּ
09001
介系词
לְ
+ 1 复词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
שֵׁם
08034
名词,阳性单数
שֵׁם
名、名字
פֶּן
06435
连接词
פֶּן
免得、恐怕、为了不
נָפוּץ
06327
动词,Qal 未完成式 1 复
פּוּץ
撒种、分散
עַל
05921
介系词
עַל
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פְּנֵי
06440
名词,复阳附属形
פָּנִים פָּנֶה
面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
כָל
03605
名词,单阳附属形
כֹּל
全部、整个、各
§3.8
הָאָרֶץ
00776
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
אֶרֶץ
加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为
הָאָרֶץ
。
≤
«
第 4 节
»
≥
回经文