创世记
«
第十一章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
_
32
_
«
第 32 节
»
וַיִּהְיוּ
יְמֵי-תֶרַח
חָמֵשׁ
שָׁנִים
וּמָאתַיִם
שָׁנָה
他拉共活了二百零五岁,
וַיָּמָת
תֶּרַח
בְּחָרָן׃
ס
他拉就死在哈兰。
[恢复本]
他拉共活了二百零五岁,就死在哈兰。
[RCV]
And the days of Terah were two hundred five years, and Terah died in Haran.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַיִּהְיוּ
01961
动词,Qal 叙述式 3 复阳
הָיָה
是、成为、临到
יְמֵי
03117
名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
תֶרַח
08646
专有名词,人名
תֶּרַח
他拉
חָמֵשׁ
02568
名词,阳性单数
חֲמִשָּׁה חָמֵשׁ
数目的“五”
שָׁנִים
08141
名词,阴性复数
שָׁנָה
年、岁
וּמָאתַיִם
03967
连接词
וְ
+ 名词,阴性双数
מֵאָה
数目的“一百”
שָׁנָה
08141
名词,阴性单数
שָׁנָה
年、岁
וַיָּמָת
04191
动词,Qal 叙述式 3 单阳
מוּת
死
תֶּרַח
08646
专有名词,人名
תֶּרַח
他拉
בְּחָרָן
02771
介系词
בְּ
+ 专有名词,地名
חָרָן
哈兰
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
←
«
第 32 节
»
→
回首页