创世记
« 第十一章 »
« 第 5 节 »
וַיֵּרֶד יְהוָה לִרְאֹת אֶת-הָעִיר וְאֶת-הַמִּגְדָּל
耶和华降临,要看看…城和塔,(…处填入下行)
אֲשֶׁר בָּנוּ בְּנֵי הָאָדָם׃
世人所建造的
[恢复本] 耶和华降临,要看看世人所建造的城和塔。
[RCV] And Jehovah came down to see the city and the tower which the children of men had built.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּרֶד 03381 动词,Qal 叙述式 3 单阳 יָרַד 临到、下去
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לִרְאֹת 07200 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעִיר 05892 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עִיר 城邑、城镇
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הַמִּגְדָּל 04026 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִגְדָּל
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
בָּנוּ 01129 动词,Qal 完成式 3 复 בָּנָה 建造
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הָאָדָם 00120 冠词 הַ + 名词,阳性单数 אָדָם
 « 第 5 节 » 
回经文