创世记
«
第三三章
»
1
2
3
4
5
6
_
7
_
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 7 节
»
וַתִּגַּשׁ
גַּם-לֵאָה
וִילָדֶיהָ
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
利亚和她的孩子也近前来下拜;
וְאַחַר
נִגַּשׁ
יוֹסֵף
וְרָחֵל
וַיִּשְׁתַּחֲווּ׃
随后约瑟和拉结也近前来下拜。
[恢复本]
利亚和她的孩子也前来下拜;随后约瑟和拉结也前来下拜。
[RCV]
And Leah also came near with her children, and they bowed down; and afterward Joseph came near with Rachel, and they bowed down.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וַתִּגַּשׁ
05066
动词,Qal 叙述式 3 单阴
נָגַשׁ
靠近
גַּם
01571
副词
גַּם
也
לֵאָה
03812
专有名词,人名
לֵאָה
利亚
וִילָדֶיהָ
03206
连接词
וְ
+ 名词,复阳 + 3 单阴词尾
יֶלֶד
孩子、儿女、少年
יֶלֶד
的复数为
יְלָדִים
,复数附属形为
יַלְדֵי
;用附属形来加词尾。
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
09013
动词,Histaf‘el 叙述式 3 复阳
חָוָה
跪拜、下拜
וְאַחַר
00310
连接词
וְ
+ 副词
אַחַר
后面、跟着
נִגַּשׁ
05066
动词,Nif‘al 完成式 3 单阳
נָגַשׁ
靠近
יוֹסֵף
03130
专有名词,人名
יוֹסֵף
约瑟
约瑟原意为“耶和华使增添”。
וְרָחֵל
07354
连接词
וְ
+ 专有名词,人名
רָחֵל
拉结
וַיִּשְׁתַּחֲווּ
09013
动词,Histaf‘el 叙述式 3 复阳
חָוָה
跪拜、下拜
≤
«
第 7 节
»
≥
回经文