传道书
« 第十章 »
« 第 13 节 »
תְּחִלַּת דִּבְרֵי-פִיהוּ סִכְלוּת
他口中的言语开始是愚昧;
וְאַחֲרִית פִּיהוּ הוֹלֵלוּת רָעָה׃
末尾是邪恶的狂妄。
[恢复本] 他口中的言语起头是愚昧;他话的末尾是奸恶的狂妄。
[RCV] The beginning of the words of his mouth is folly, and the end of his talk is wicked madness.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
תְּחִלַּת 08462 名词,单阴附属形 תְּחִלָּה 起先、开始
דִּבְרֵי 01697 名词,复阳附属形 דָּבָר 话语、言词
פִיהוּ 06310 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
סִכְלוּת 05531 名词,阴性单数 סִכְלוּת 愚昧
וְאַחֲרִית 00319 连接词 וְ + 名词,单阴附属形 אַחֲרִית 后面、结束
פִּיהוּ 06310 名词,单阳 + 3 单阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
הוֹלֵלוּת 01948 名词,阴性单数 הוֹלֵלוּת 疯狂、狂妄
רָעָה 07451 形容词,阴性单数 רַע 邪恶的
 « 第 13 节 » 
回经文