传道书
«
第十章
»
1
2
_
3
_
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
«
第 3 节
»
וְגַם-בַּדֶּרֶךְ
כְּשֶׁהסָּכָל
הֹלֵךְ
לִבּוֹ
חָסֵר
并且当愚昧人行路时,他没有心(意思是无知),
וְאָמַר
לַכֹּל
סָכָל
הוּא׃
对众人说,他是愚昧人。
[恢复本]
并且愚昧人行在路上显出无知,告诉众人他是愚昧人。
[RCV]
And also, when the fool walks on the way, his sense fails him, and he tells everyone that he is a fool.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
וְגַם
01571
连接词
וְ
+ 副词
גַּם
也
בַּדֶּרֶךְ
01870
介系词
בְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
דֶּרֶךְ
道路、行为、方向、方法
כְּשֶׁהסָּכָל
05530
这是写型
כְּשֶׁהַסָּכָל
和读型
כְּשֶׁסָּכָל
两个字的混合字型。按读型,它是介系词
כְּ
+ 关系词
שֶׁ
+ 名词,阳性单数
סָכָל
愚笨、愚昧
这个字参看 BHS。
הֹלֵךְ
01980
动词,Qal 主动分词单阳
הָלַךְ
去、行走
לִבּוֹ
03820
名词,单阳 + 3 单阳词尾
לֵב
心
לֵב
的附属形也是
לֵב
;用附属形来加词尾。
חָסֵר
02638
形容词,阳性单数
חָסֵר
缺乏的、缺少的
וְאָמַר
00559
动词,Qal 连续式 3 单阳
אָמַר
说
לַכֹּל
03605
介系词
לְ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
כֹּל
全部、整个、各
סָכָל
05530
名词,阳性单数
סָכָל
愚笨、愚昧
הוּא
01931
代名词 3 单阳
הוּא
他
≤
«
第 3 节
»
≥
回经文