传道书
« 第十章 »
« 第 3 节 »
וְגַם-בַּדֶּרֶךְ כְּשֶׁהסָּכָל הֹלֵךְ לִבּוֹ חָסֵר
并且当愚昧人行路时,他没有心(意思是无知),
וְאָמַר לַכֹּל סָכָל הוּא׃
对众人说,他是愚昧人。
[恢复本] 并且愚昧人行在路上显出无知,告诉众人他是愚昧人。
[RCV] And also, when the fool walks on the way, his sense fails him, and he tells everyone that he is a fool.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְגַם 01571 连接词 וְ + 副词 גַּם
בַּדֶּרֶךְ 01870 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法
כְּשֶׁהסָּכָל 05530 这是写型 כְּשֶׁהַסָּכָל 和读型 כְּשֶׁסָּכָל 两个字的混合字型。按读型,它是介系词 כְּ + 关系词 שֶׁ + 名词,阳性单数 סָכָל 愚笨、愚昧 这个字参看 BHS。
הֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 去、行走
לִבּוֹ 03820 名词,单阳 + 3 单阳词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
חָסֵר 02638 形容词,阳性单数 חָסֵר 缺乏的、缺少的
וְאָמַר 00559 动词,Qal 连续式 3 单阳 אָמַר
לַכֹּל 03605 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
סָכָל 05530 名词,阳性单数 סָכָל 愚笨、愚昧
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
 « 第 3 节 » 
回经文