传道书
«
第十章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
_
20
_
«
第 20 节
»
גַּם
בְּמַדָּעֲךָ
מֶלֶךְ
אַל-תְּקַלֵּל
即使是在你的内心,你也不可诅咒君王;
וּבְחַדְרֵי
מִשְׁכָּבְךָ
אַל-תְּקַלֵּל
עָשִׁיר
在你卧房内室,也不可诅咒富人。
כִּי
עוֹף
הַשָּׁמַיִם
יוֹלִיךְ
אֶת-הַקּוֹל
因为空中的飞鸟必传扬这声音,
וּבַעַל
הכְּנָפַיִם
יַגֵּיד
דָּבָר׃
有翅膀的主人也必述说这事。
[恢复本]
你不可咒诅君王,甚至不可心怀此念;也不可在你卧房咒诅富户;因为空中的鸟必传送这声音,有翅膀的也必述说这事。
[RCV]
Do not curse the king even in your thought, and do not curse a rich man in your bedroom; for a bird of heaven will carry the sound, or something with wings will tell the matter.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
גַּם
01571
副词
גַּם
也
בְּמַדָּעֲךָ
04093
介系词
בְּ
+ 名词,单阳 + 2 单阳词尾
מַדָּע
知识、思想
מַדָּע
的附属形也是
מַדָּע
;用附属形来加词尾。
מֶלֶךְ
04428
名词,阳性单数
מֶלֶךְ
君王、国王
אַל
00408
否定的副词
אַל
不
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּקַלֵּל
07043
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
קָלַל
Pi‘el 诅咒
וּבְחַדְרֵי
02315
连接词
וְ
+ 介系词
בְּ
+ 名词,复阳附属形
חֶדֶר
最里面的房间、寝室
מִשְׁכָּבְךָ
04904
名词,单阳 + 2 单阳词尾
מִשְׁכָּב
躺下、床、卧室
מִשְׁכָּב
的附属形为
מִשְׁכַּב
;用附属形来加词尾。
אַל
00408
副词
אַל
否定的意思
אַל
配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּקַלֵּל
07043
动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳
קָלַל
诅咒
עָשִׁיר
06223
形容词,阳性单数
עָשִׁיר
富有的
在此作名词解,指“富人”。
כִּי
03588
连接词
כִּי
因为、不必翻译
עוֹף
05775
名词,单阳附属形
עוֹף
鸟
הַשָּׁמַיִם
08064
冠词
הַ
+ 名词,阳性复数
שָׁמַיִם
天
יוֹלִיךְ
01980
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
הָלַךְ
去、行走
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
הַקּוֹל
06963
冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
קוֹל
声音
וּבַעַל
01167
连接词
וְ
+ 名词,单阳附属形
בַּעַל
物主、主人、丈夫、拥有者
הכְּנָפַיִם
03671
这是写型
הַכְּנָפַיִם
和读型
כְּנָפַיִם
两个字的混合字型。按读型,它是名词,阴性双数
כָּנָף
翅膀
如按写型
הַכְּנָפַיִם
,它是冠词
הַ
+ 名词,阴性双数。
יַגֵּיד
05046
动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
דָּבָר
01697
名词,阳性单数
דָּבָר
话语、言词
≤
«
第 20 节
»
≥
回经文