传道书
« 第十章 »
«第 20 节»
גַּם בְּמַדָּעֲךָ מֶלֶךְ אַל-תְּקַלֵּל
即使是在你的内心,你也不可诅咒君王;
וּבְחַדְרֵי מִשְׁכָּבְךָ אַל-תְּקַלֵּל עָשִׁיר
在你卧房内室,也不可诅咒富人。
כִּי עוֹף הַשָּׁמַיִם יוֹלִיךְ אֶת-הַקּוֹל
因为空中的飞鸟必传扬这声音,
וּבַעַל הכְּנָפַיִם יַגֵּיד דָּבָר׃
有翅膀的主人也必述说这事。
[恢复本] 你不可咒诅君王,甚至不可心怀此念;也不可在你卧房咒诅富户;因为空中的鸟必传送这声音,有翅膀的也必述说这事。
[RCV] Do not curse the king even in your thought, and do not curse a rich man in your bedroom; for a bird of heaven will carry the sound, or something with wings will tell the matter.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
גַּם 01571 副词 גַּם
בְּמַדָּעֲךָ 04093 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 2 单阳词尾 מַדָּע 知识、思想 מַדָּע 的附属形也是 מַדָּע;用附属形来加词尾。
מֶלֶךְ 04428 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王、国王
אַל 00408 否定的副词 אַל אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּקַלֵּל 07043 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 קָלַל Pi‘el 诅咒
וּבְחַדְרֵי 02315 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,复阳附属形 חֶדֶר 最里面的房间、寝室
מִשְׁכָּבְךָ 04904 名词,单阳 + 2 单阳词尾 מִשְׁכָּב 躺下、床、卧室 מִשְׁכָּב 的附属形为 מִשְׁכַּב;用附属形来加词尾。
אַל 00408 副词 אַל 否定的意思 אַל 配合未完成式第二人称,表示否定的祈使意思。
תְּקַלֵּל 07043 动词,Pi‘el 未完成式 2 单阳 קָלַל 诅咒
עָשִׁיר 06223 形容词,阳性单数 עָשִׁיר 富有的 在此作名词解,指“富人”。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
עוֹף 05775 名词,单阳附属形 עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
יוֹלִיךְ 01980 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 הָלַךְ 去、行走
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成אֶת
הַקּוֹל 06963 冠词 הַ + 名词,阳性单数 קוֹל 声音
וּבַעַל 01167 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 בַּעַל 物主、主人、丈夫、拥有者
הכְּנָפַיִם 03671 这是写型 הַכְּנָפַיִם 和读型 כְּנָפַיִם 两个字的混合字型。按读型,它是名词,阴性双数 כָּנָף 翅膀 如按写型 הַכְּנָפַיִם,它是冠词 הַ + 名词,阴性双数。
יַגֵּיד 05046 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
דָּבָר 01697 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、言词
 « 第 20 节 » 

回经文