以赛亚书
«
第五七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
_
12
_
13
14
15
16
17
18
19
20
21
«
第 12 节
»
אֲנִי
אַגִּיד
צִדְקָתֵךְ
我要指明你的公义;
וְאֶת-מַעֲשַׂיִךְ
וְלֹא
יוֹעִילוּךְ׃
至于你所行的都与你无益。
[恢复本]
我要指明你的公义和你所行的,但这些都必与你无益。
[RCV]
I will declare your righteousness / And your works, / Yet they will not profit you.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
אֲנִי
00589
代名词 1 单
אֲנִי
我
אַגִּיד
05046
动词,Hif‘il 未完成式 1 单
נָגַד
Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
צִדְקָתֵךְ
06666
名词,单阴 + 2 单阴词尾
צְדָקָה
公义
וְאֶת
00853
连接词
וְ
+ 受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
מַעֲשַׂיִךְ
04639
名词,复阳 + 2 单阴词尾
מַעֲשֶׂה
作为
וְלֹא
03808
连接词
וְ
+ 否定的副词
לוֹא לֹא
不
יוֹעִילוּךְ
03276
动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 + 2 单阴词尾
יָעַל
得利益
≤
«
第 12 节
»
≥
回经文