以赛亚书
« 第五七章 »
« 第 20 节 »
וְהָרְשָׁעִים כַּיָּם נִגְרָשׁ
惟独恶人好像翻腾的海,
כִּי הַשְׁקֵט לֹא יוּכָל
不得平静;
וַיִּגְרְשׁוּ מֵימָיו רֶפֶשׁ וָטִיט׃
它的水常涌出污秽和淤泥来。
[恢复本] 惟独恶人,好像翻腾的海,不得平静,其中的水,常涌出污秽和淤泥来。
[RCV] But the wicked are like the tossed sea, / For it cannot be calm, / And its waters toss up mire and mud.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָרְשָׁעִים 07563 连接词 וְ + 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 רָשָׁע 恶的 在此作名词解,指“恶人”。
כַּיָּם 03220 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
נִגְרָשׁ 01644 动词,Nif‘al 分词单阳 גָּרַשׁ 驱赶、翻腾
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
הַשְׁקֵט 08252 动词,Hif‘il 不定词独立形 שָׁקַט 平静
לֹא 03808 副词 לוֹא לֹא
יוּכָל 03201 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָכוֹל יָכֹל 能够
וַיִּגְרְשׁוּ 01644 动词,Qal 叙述式 3 复阳 גָּרַשׁ 驱赶、翻腾
מֵימָיו 04325 名词,复阳 + 3 单阳词尾 מַיִם מַיִם 为复数,复数附属形为 מֵימֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
רֶפֶשׁ 07516 名词,阳性单数 רֶפֶשׁ 泥泞、泥巴
וָטִיט 02916 连接词 וְ + 名词,阳性单数 וָטִיט 泥泞、泥巴
 « 第 20 节 » 
回经文