以赛亚书
« 第六三章 »
« 第 12 节 »
מוֹלִיךְ לִימִין מֹשֶׁה זְרוֹעַ תִּפְאַרְתּוֹ
那以他荣耀的膀臂在摩西右边行动,
בּוֹקֵעַ מַיִם מִפְּנֵיהֶם
在他们面前将水分开,
לַעֲשׂוֹת לוֹ שֵׁם עוֹלָם׃
为要建立自己永远的名,
[恢复本] 那使祂荣耀的膀臂在摩西的右边行动,在他们前面将水分开,要建立自己永远的名,
[RCV] Who made His glorious arm / Go at the right hand of Moses; / Who divided the waters before them, / To make for Himself a name forever;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מוֹלִיךְ 01980 动词,Hif‘il 分词单阳 הָלַךְ 动身、走、去
לִימִין 03225 介系词 לְ + 名词,单阴附属形 יָמִין 右手边、右边
מֹשֶׁה 04872 专有名词,人名 מֹשֶׁה 摩西
זְרוֹעַ 02220 名词,单阴附属形 זְרֹעַ 膀臂、肩膀
תִּפְאַרְתּוֹ 08597 名词,单阴 + 3 单阳词尾 תִּפְאֶרֶת 荣耀
בּוֹקֵעַ 01234 动词,Qal 主动分词单阳 בָּקַע Qal 分开、分裂,Pi‘el 使分裂
מַיִם 04325 名词,阳性复数 מַיִם
מִפְּנֵיהֶם 06440 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词) פָּנֶה 的复数为 פָּנִים,复数附属形为 פְּנֵי;用附属形来加词尾。
לַעֲשׂוֹת 06213 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 עָשָׂה
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
שֵׁם 08034 名词,阳性单数 שֵׁם 名字
עוֹלָם 05769 名词,阳性单数 עוֹלָם 古老、永远、长久
 « 第 12 节 » 
回经文