以赛亚书
« 第六三章 »
« 第 13 节 »
מוֹלִיכָם בַּתְּהֹמוֹת
带领他们经过深处,
כַּסּוּס בַּמִּדְבָּר
如马行走旷野,
לֹא יִכָּשֵׁלוּ׃
使他们不致绊跌的在哪里呢?
[恢复本] 带领他们经过深处,如马行在旷野,使他们不至绊跌的在哪里?
[RCV] Who led them through the depths, / Like a horse in the wilderness, / And they did not stumble?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מוֹלִיכָם 01980 动词,Hif‘il 分词,单阳 + 3 复阳词尾 הָלַךְ 动身、走、去
בַּתְּהֹמוֹת 08415 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴(或阳)性复数 תְּהוֹם 深渊
כַּסּוּס 05483 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 סוּס
בַּמִּדְבָּר 04057 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מִדְבָּר 旷野
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יִכָּשֵׁלוּ 03782 יִכָּשְׁלוּ 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 כָּשַׁל 跌倒
 « 第 13 节 » 
回经文