耶利米书
« 第十一章 »
« 第 16 节 »
זַיִת רַעֲנָן יְפֵה פְרִי-תֹאַר
从前…青橄榄树,又华美又结好果子;(…处填入下行)
קָרָא יְהוָה שְׁמֵךְ
耶和华给你起名叫
לְקוֹל הֲמוּלָּה גְדֹלָה הִצִּית אֵשׁ עָלֶיהָ
如今他用哄嚷之声点火在其上,
וְרָעוּ דָּלִיּוֹתָיו׃
它的枝子也被折断。
[恢复本] 耶和华曾给你起名叫青翠的橄榄树,外形华美,又结好果子;如今祂用哄嚷之声,点火在其上,枝子也烧毁了。
[RCV] Jehovah called your name, / A flourishing olive tree, beautiful in fruit and form; / With the sound of a great tumult / He has set fire to it, / And its branches are broken.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
זַיִת 02132 名词,阳性单数 זַיִת 橄榄、橄榄树
רַעֲנָן 07488 形容词,阳性单数 רַעֲנָן 青翠的
יְפֵה 03303 形容词,单阳附属形 יָפֶה 美丽的、漂亮的
פְרִי 06529 名词,单阳附属形 פְּרִי 果实
תֹאַר 08389 名词,阳性单数 תֹּאַר 身材、面貌
קָרָא 07121 动词,Qal 完成式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
שְׁמֵךְ 08034 名词,单阳 + 2 单阴词尾 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
לְקוֹל 06963 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 קוֹל 声音
הֲמוּלָּה 01999 名词,阴性单数 הֲמוּלָּה 哄嚷
גְדֹלָה 01419 形容词,阴性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
הִצִּית 03341 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָצַת 着火、荒废
אֵשׁ 00784 名词,阴性单数 אֵשׁ
עָלֶיהָ 05921 介系词 עַל + 3 单阴词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 §3.16, 3.10
וְרָעוּ 07489 动词,Qal 连续式 3 复 רָעַע I. 行恶 ;II. 破坏、打破
דָּלִיּוֹתָיו 01808 名词,复阴 + 3 单阳词尾 דָּלִית 枝子 דָּלִית 的复数为 דָּלִיּוֹת,复数附属形也是 דָּלִיּוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
 « 第 16 节 » 
回经文