耶利米书
«
第十一章
»
1
2
3
4
_
5
_
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
«
第 5 节
»
לְמַעַן
הָקִים
אֶת-הַשְּׁבוּעָה
我好坚定…誓,(…处填入下行)
אֲשֶׁר-נִשְׁבַּעְתִּי
לַאֲבוֹתֵיכֶם
我向你们列祖所起的
לָתֵת
לָהֶם
אֶרֶץ
זָבַת
חָלָב
וּדְבַשׁ
赏赐他们流奶与蜜之地。
כַּיּוֹם
הַזֶּה
正如今日一样。’”
וָאַעַן
וָאֹמַר
אָמֵן
יְהוָה׃
ס
我就回应说:“耶和华啊,阿们!”
[恢复本]
我好坚定向你们列祖所起的誓,给他们流奶与蜜之地,正如今日一样。我就回答说,耶和华啊,阿们。
[RCV]
That I may establish the oath which I swore to your fathers, to give them a land flowing with milk and honey, as it is this day. And I answered and said, Amen, Jehovah.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
לְמַעַן
04616
介系词
לְ
+ 名词,阳性单数
מַעַן
为了
名词
מַעַן
一定与介系词
לְ
一起合用,作为介系词或连接词。
הָקִים
06965
动词,Hif‘il 不定词附属形
קוּם
起来、设立、坚立
אֶת
00853
受词记号
אֵת
不必翻译
אֵת
在
-
前面,母音缩短变成
אֶת
。
הַשְּׁבוּעָה
07621
冠词
הַ
+ 名词,阴性单数
שְׁבוּעָה
发誓
אֲשֶׁר
00834
关系代名词
אֲשֶׁר
不必翻译
נִשְׁבַּעְתִּי
07650
动词,Nif‘al 完成式 1 单
שָׁבַע
Qal Nif‘al 发誓,Hif‘il 使起誓、嘱咐
לַאֲבוֹתֵיכֶם
00001
介系词
לְ
+ 名词,复阳 + 2 复阳词尾
אָב
父亲、祖先、师傅、开创者
אָב
虽为阳性名词,复数却有阴性的形式
אָבוֹת
,复数附属形为
אֲבוֹת
;用附属形 +
ֵי
+ 词尾。
לָתֵת
05414
介系词
לְ
+ 动词,Qal 不定词附属形
נָתַן
给
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
אֶרֶץ
00776
名词,阴性单数
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
זָבַת
02100
动词,Qal 主动分词,单阴附属形
זוּב
涌出、喷出
חָלָב
02461
名词,阳性单数
חָלָב
奶
וּדְבַשׁ
01706
连接词
וְ
+ 名词,阳性单数
דְּבַשׁ
蜜
כַּיּוֹם
03117
介系词
כְּ
+ 冠词
הַ
+ 名词,阳性单数
יוֹם
日子、时候
הַזֶּה
02088
冠词
הַ
+ 指示形容词,阳性单数
זֶה
这个
וָאַעַן
06030
动词,Qal 叙述式 1 单
עָנָה
I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
וָאֹמַר
00559
动词,Qal 叙述式 1 单
אָמַר
说
אָמֵן
00543
副词
אָמֵן
真确地
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 5 节
»
≥
回经文