耶利米书
« 第八章 »
« 第 20 节 »
עָבַר קָצִיר כָּלָה קָיִץ
秋收已过,夏令已完,
וַאֲנַחְנוּ לוֹא נוֹשָׁעְנוּ׃
我们还未得救!
[恢复本] 收割已过,夏日已完,我们还未得救。
[RCV] The harvest has passed, the summer has ended, / And we are not saved.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עָבַר 05674 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
קָצִיר 07105 名词,阳性单数 קָצִיר 收割
כָּלָה 03615 动词,Qal 完成式 3 单阳 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
קָיִץ 07019 קַיִץ 的停顿型,名词,阳性单数 קַיִץ 夏令、夏天
וַאֲנַחְנוּ 00587 连接词 וְ + 代名词 1 复 אֲנַחְנוּ 我们
לוֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
נוֹשָׁעְנוּ 03467 动词,Nif‘al 完成式 1 复 יָשַׁע 拯救
 « 第 20 节 » 
回经文