耶利米书
«
第八章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
_
9
_
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
«
第 9 节
»
הֹבִישׁוּ
חֲכָמִים
חַתּוּ
וַיִּלָּכֵדוּ
智慧人惭愧,惊惶,被擒拿;
הִנֵּה
בִדְבַר-יְהוָה
מָאָסוּ
他们弃掉耶和华的话,
וְחָכְמַת-מֶה
לָהֶם׃
ס
还会有甚么智慧呢?
[恢复本]
智慧人惭愧、惊惶、被擒拿;看哪,他们弃掉耶和华的话,还有什么智慧呢?
[RCV]
The wise men are put to shame; / They are dismayed and are taken; See, they have rejected the word of Jehovah; / And what wisdom do they have?
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
הֹבִישׁוּ
00954
动词,Hif‘il 完成式 3 复
בּוֹשׁ
羞愧
חֲכָמִים
02450
形容词,阳性复数
חָכָם
有智慧的
在此作名词解,指“有智慧的人”。
חַתּוּ
02865
动词,Qal 完成式 3 复
חָתַת
惊惶、惊慌、沮丧、心烦意乱
וַיִּלָּכֵדוּ
03920
וַיִּלָּכְדוּ
的停顿型,动词,Nif‘al 叙述式 3 复阳
לָכַד
缠住、抓住
הִנֵּה
02009
指示词
הִנֵּה
看哪
בִדְבַר
01697
介系词
בְּ
+ 名词,单阳附属形
דָּבָר
话语、事情
יְהוָה
03068
专有名词,神的名字
יהוה
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主”
יְהוָה
(耶和华) 是写型
יָהְוֶה
(耶和华) 和读型
אֲדֹנָי
(上主) 两个字的混合字型,由写型
יָהְוֶה
的子音和读型
אֲדֹנָי
的母音组合而成。
מָאָסוּ
03988
מָאֲסוּ
的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复
מָאַס
I. 藐视、拒绝、厌弃、撤回;II. Nif‘al 流动
וְחָכְמַת
02451
连接词
וְ
+ 名词,单阴附属形
חָכְמָה
智慧
מֶה
04100
疑问副词
מָה מַה
什么
לָהֶם
09001
介系词
לְ
+ 3 复阳词尾
לְ
给、往、向、到、归属于
ס
09014
段落符号
סְתוּמָה
关闭的意思
抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
≤
«
第 9 节
»
≥
回经文