耶利米书
« 第八章 »
« 第 21 节 »
עַל-שֶׁבֶר בַּת-עַמִּי
先知说:因我百姓(原文是女子我百姓)的损伤,
הָשְׁבָּרְתִּי
我也受了损伤。
קָדַרְתִּי שַׁמָּה הֶחֱזִקָתְנִי׃
我哀痛,惊惶将我抓住。
[恢复本] 申言者说,因我百姓的损伤,我也受了损伤。我哀痛;惊恐将我抓住。
[RCV] For the brokenness of the daughter of my people I am broken. / I mourn; horror has taken hold of me.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שֶׁבֶר 07667 名词,单阳附属形 שֶׁבֶר 破坏、破碎
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员
עַמִּי 05971 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
הָשְׁבָּרְתִּי 07665 הָשְׁבַּרְתִּי 的停顿型,动词,Hof‘al 完成式 1 单 שָׁבַר Qal 拆毁、折断、打碎,Nif‘al 遭破坏、被折断,Hif‘il 使生产
קָדַרְתִּי 06937 动词,Qal 完成式 1 单 קָדַר 哀悼、黑暗
שַׁמָּה 08047 名词,阴性单数 שַׁמָּה 恐怖、荒凉、荒废
הֶחֱזִקָתְנִי 02388 动词,Hif‘il 完成式 3 单阴 + 1 单词尾 חָזַק 加强、支持、抓住、系紧、强壮、勇敢
 « 第 21 节 » 
回经文