耶利米书
« 第八章 »
« 第 1 节»
בָּעֵת הַהִיא נְאֻם-יְהוָה
这是耶和华的话语:“那时,
ויֹצִיאוּ אֶת-עַצְמוֹת מַלְכֵי-יְהוּדָה
人必将犹大王的骸骨…取出来,(…处填入下五行)
וְאֶת-עַצְמוֹת-שָׂרָיו
和他首领的骸骨、
וְאֶת-עַצְמוֹת הַכֹּהֲנִים
祭司的骸骨、
וְאֵת עַצְמוֹת הַנְּבִיאִים
先知的骸骨,
וְאֵת עַצְמוֹת יוֹשְׁבֵי-יְרוּשָׁלָםִ
并耶路撒冷居民的骸骨,
מִקִּבְרֵיהֶם׃
从坟墓中
[恢复本] 耶和华说,到那时人必将犹大王的骸骨、犹大首领的骸骨、祭司的骸骨、申言者的骸骨并耶路撒冷居民的骸骨,都从坟墓中取出来,
[RCV] At that time, declares Jehovah, they will bring out the bones of the kings of Judah and the bones of its princes and the bones of the priests and the bones of the prophets and the bones of the inhabitants of Jerusalem from their graves.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בָּעֵת 06256 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֵת 时候
הַהִיא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阴 הִיא הוּא 他、她 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ויֹצִיאוּ 03318 这是写型(从 וְיֹצִיאוּ 而来),其读型为 יוֹצִיאוּ。按读型,它是动词,动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 יָצָא 出去 如按写型 וְיֹצִיאוּ,它是连接词 וְ + 动词,Hif'il 未完成式 3 复阳。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עַצְמוֹת 06106 名词,复阴附属形 עֶצֶם 本体、精髓、骨头
מַלְכֵי 04428 名词,复阳附属形 מֶלֶךְ 君王
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עַצְמוֹת 06106 名词,复阴附属形 עֶצֶם 本体、精髓、骨头
שָׂרָיו 08269 名词,复阳 + 3 单阳词尾 שַׂר 王子、统治者 שַׂר 的复数为 שַׂרִים,复数附属形为 שַׂרֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עַצְמוֹת 06106 名词,复阴附属形 עֶצֶם 本体、精髓、骨头
הַכֹּהֲנִים 03548 冠词 הַ + 名词,阳性复数 כֹּהֵן 祭司
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
עַצְמוֹת 06106 名词,复阴附属形 עֶצֶם 本体、精髓、骨头
הַנְּבִיאִים 05030 冠词 הַ + 名词,阳性复数 נָבִיא 先知
וְאֵת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译
עַצְמוֹת 06106 名词,复阴附属形 עֶצֶם 本体、精髓、骨头
יוֹשְׁבֵי 03427 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָשַׁב 居住、坐、停留 这个分词在此作名词“居民”解。
יְרוּשָׁלָםִ 03389 יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
מִקִּבְרֵיהֶם 06913 介系词 מִן + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 קֶבֶר 坟墓 קֶבֶר 虽为阳性名词,其复数有 קְבָרִיםקְבָרוֹת 两种形式。 קְבָרִים 的附属形为 קִבְרֵי;用附属形来加词尾。
 «  第 1 节 » 

回经文