耶利米哀歌
« 第二章 »
« 第 19 节 »
קוּמִי רֹנִּי בַלַּיְלָ לְרֹאשׁ אַשְׁמֻרוֹת
夜间每逢交更的时候,你要起来呼喊,
שִׁפְכִי כַמַּיִם לִבֵּךְ נֹכַח פְּנֵי אֲדֹנָי
在主面前倾心吐意如水。
שְׂאִי אֵלָיו כַּפַּיִךְ עַל-נֶפֶשׁ עוֹלָלַיִךְ
你要为你那…孩童的性命向他举起你的手掌祷告。(…处填入下行)
הָעֲטוּפִים בְּרָעָב בְּרֹאשׁ כָּל-חוּצוֹת׃ ס
在所有街头上挨饿昏厥的
[恢复本] 夜间每逢交更的时候,你要起来呼喊,在主面前倾心如水;你的孩童在各街头挨饿发昏,你要为他们的性命向主举手祷告。
[RCV] Arise, cry out in the night / At the beginning of the watches; / Pour out your heart like water / Before the face of the Lord; / Lift up your hands toward Him / For the life of your little ones, / Who faint because of famine / At the head of every street.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
קוּמִי 06965 动词,Qal 祈使式单阴 קוּם 起来、设立、坚立
רֹנִּי 07442 动词,Qal 祈使式单阴 רָנַן 呼喊、歌唱、欢呼
בַלַּיְלָ 03915 这是写型(从 בַלַּיִל 而来),其读型为 בַלַּיְלָה。按读型,它是介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚 写型的字汇分析和意义均与读型相同。
לְרֹאשׁ 07218 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
אַשְׁמֻרוֹת 00821 名词,阴性复数 אַשְׁמוּרָה 夜更
שִׁפְכִי 08210 动词,Qal 祈使式单阴 שָׁפַךְ 倒出
כַמַּיִם 04325 介系词 כְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
לִבֵּךְ 03820 名词,单阳 + 2 单阴词尾 לֵב לֵב 的附属形也是 לֵב;用附属形来加词尾。
נֹכַח 05227 介系词 נֹכַח 在前面
פְּנֵי 06440 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
שְׂאִי 05375 动词,Qal 祈使式单阴 נָשָׂא 高举、举起、背负、承担
אֵלָיו 00413 介系词 אֶל + 3 单阳词尾 אֶל 对、向、往
כַּפַּיִךְ 03709 名词,双阴 + 2 单阴词尾 כַּף 手掌、脚掌、脚底 כַּף 的双数为 כַּפַּיִם,双数附属形为 כַּפֵּי;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
נֶפֶשׁ 05315 名词,单阴附属形 נֶפֶשׁ 生命、人
עוֹלָלַיִךְ 05768 名词,复阳 + 2 单阴词尾 עוֹלָל עוֹלֵל 孩童、婴孩 עוֹלֵל 的复数为 עוֹלְלִים,复数附属形为 עֹלְלֵי;用附属形来加词尾。
הָעֲטוּפִים 05848 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳 עָטַף 发昏
בְּרָעָב 07458 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 רָעָב 饥饿、饥荒
בְּרֹאשׁ 07218 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
חוּצוֹת 02351 名词,阳性复数 חוּץ 街上、外头
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 19 节 » 
回经文