何西阿书
« 第二章 »
« 第 16 节 »
וְהָיָה בַיּוֹם-הַהוּא נְאֻם-יְהוָה
(原文 2:18)耶和华说:“那日
תִּקְרְאִי אִישִׁי
你必称呼我为‘伊施’(就是我的丈夫),
וְלֹא-תִקְרְאִי-לִי עוֹד בַּעְלִי׃
不再称呼我为‘巴珥力’(就是我的主);
[恢复本] 耶和华说,那日你必称呼我:我的丈夫,不再称呼我:巴力。
[RCV] And in that day, declares Jehovah, / You will call Me My Husband / And will no longer call Me Baali.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到
בַיּוֹם 03117 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַהוּא 01931 冠词 הַ + 代名词 3 单阳 הוּא 在此当指示形容词使用,意思是“那个”。
נְאֻם 05002 名词,单阳附属形 נְאֻם 话语 נְאֻם 原为动词 נאם (说、宣告)的 Qal 被动分词 נָאוּם 的单阳附属形,后来成为先知用语固定形式的一部份。
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
תִּקְרְאִי 07121 动词,Qal 未完成式 2 单阴 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读 在何西阿书,第二人称经常取代第三人称,这可能是文学型态上故意的安排,让经文更生动。
אִישִׁי 00376 专有名词,神明的名字 אִישִׁי 各人、人、男人、丈夫 这个字原来的意思是“我的丈夫”,从名词 אִישׁ (SN 376)的单阳 + 1 单词尾而来。
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
תִקְרְאִי 07121 动词,Qal 未完成式 2 单阴 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
בַּעְלִי 01180 专有名词,神明的名字 בַּעְלִי 巴珥力 这个字原来的意思是“我的主、我的巴力”,从名词 בַּעַל (SN 1167)的单阳 + 1 单词尾而来。
 « 第 16 节 » 
回经文