何西阿书
« 第四章 »
« 第 10 节 »
וְאָכְלוּ וְלֹא יִשְׂבָּעוּ
他们吃,却不得满足;
הִזְנוּ וְלֹא יִפְרֹצוּ
行淫,却不繁衍;
כִּי-אֶת-יְהוָה עָזְבוּ
因为他们离弃耶和华,
לִשְׁמֹר׃
不遵从(他的命令)。
[恢复本] 他们吃,却不得饱;行淫,而不得增多;因为他们离弃耶和华,不遵从祂。
[RCV] And they will eat but will not be filled; / And they will commit fornication but will not increase; / For they have ceased giving heed to Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאָכְלוּ 00398 动词,Qal 连续式 3 复 אָכַל 吃、吞吃
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִשְׂבָּעוּ 07646 יִשְׂבְּעוּ 的停顿型,动词,Qal 未完成式 3 复阳 שָׂבַע 满足、饱
הִזְנוּ 02181 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 זָנָה 行淫
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יִפְרֹצוּ 06555 动词,Qal 未完成式 3 复阳 פָּרַץ 爆炸、胀裂、破坏
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
עָזְבוּ 05800 动词,Qal 完成式 3 复 עָזַב 离弃、遗弃
לִשְׁמֹר 08104 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 שָׁמַר 遵守、保护、小心
 « 第 10 节 » 
回经文