何西阿书
« 第四章 »
« 第 5 节 »
וְכָשַׁלְתָּ הַיּוֹם
日间你必跌倒,
וְכָשַׁל גַּם-נָבִיא עִמְּךָ לָיְלָה
夜间先知也必与你一同跌倒;
וְדָמִיתִי אִמֶּךָ׃
我要灭绝你的母亲。
[恢复本] 你必在日间绊跌,申言者也必在夜间与你一同绊跌;我必灭绝你的母亲。
[RCV] And you will stumble in the day, / And the prophet also will stumble / With you in the night; / And I will destroy your mother.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְכָשַׁלְתָּ 03782 动词,Qal 连续式 2 单阳 כָּשַׁל 跌倒
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
וְכָשַׁל 03782 动词,Qal 连续式 3 单阳 כָּשַׁל 跌倒
גַּם 01571 副词 גַּם
נָבִיא 05030 名词,阳性单数 נָבִיא 先知
עִמְּךָ 05973 介系词 עִם + 2 单阳词尾 עִם
לָיְלָה 03915 לַיְלָה 的停顿型,名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
וְדָמִיתִי 01820 动词,Qal 连续式 1 单 דָּמָה 终止、剪除、破坏、灭亡
אִמֶּךָ 00517 אִמְּךָ 的停顿型,名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֵם 母亲、妈妈 אֵם 的附属形也是 אֵם;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文