约珥书
« 第三章 »
« 第 10 节 »
כֹּתּוּ אִתֵּיכֶם לַחֲרָבוֹת
(原文 4:10)要将犁头打成刀剑,
וּמַזְמְרֹתֵיכֶם לִרְמָחִים
将镰刀打成戈矛;
הַחַלָּשׁ יֹאמַר גִּבּוֹר אָנִי׃
软弱的人要说:我是勇士。
[恢复本] 要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛;软弱的要说,我有勇力。
[RCV] Beat your plowshares into swords, / And your pruning knives into spears; / Let the weak say, / I am mighty.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כֹּתּוּ 03807 动词,Qal 祈使式复阳 כָּתַת 打碎
אִתֵּיכֶם 00855 名词,复阳 + 2 复阳词尾 אֵת 犁头 אֵת 的复数为 אֵתִים,复数附属形为 אֵתֵי(未出现);用附属形来加词尾。
לַחֲרָבוֹת 02719 介系词 לְ + 名词,阴性复数 חֶרֶב 刀、刀剑
וּמַזְמְרֹתֵיכֶם 04211 连接词 וְ + 名词,复阴 + 2 复阳词尾 מַזְמֵרָה 修剪的刀 מַזְמֵרָה 的复数为 מַזְמֵרוֹת,复数附属形也是 מַזְמֵרוֹת(未出现);用附属形 + ֵי + 词尾。
לִרְמָחִים 07420 介系词 לְ + 名词,阳性复数 רֹמַח
הַחַלָּשׁ 02523 冠词 הַ + 形容词,阳性单数 חַלָּשׁ 软弱的 在此作名词解,指“软弱的人”。
יֹאמַר 00559 动词,Qal 未完成式 3 单阳 אָמַר
גִּבּוֹר 01368 形容词,阳性单数 גִּבּוֹר 形容词:强壮的、有力的;名词:勇士
אָנִי 00589 אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 אֲנִי
 « 第 10 节 » 
回经文