弥迦书
« 第七章 »
« 第 15 节 »
כִּימֵי צֵאתְךָ מֵאֶרֶץ מִצְרָיִם
…好像你出埃及地的日子一样。(…处填入下行)
אַרְאֶנּוּ נִפְלָאוֹת׃
我要把奇事显给他看,
[恢复本] 耶和华说,我要把奇事显给你看,好像在你出埃及地的日子一样。
[RCV] As in the days of your going forth out from the land of Egypt, / I will show you wonders.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּימֵי 03117 介系词 כְּ + 名词,复阳附属形 יוֹם 日子、时候
צֵאתְךָ 03318 动词,Qal 不定词附属形 צֵאת + 2 单阳词尾 יָצָא 出去
מֵאֶרֶץ 00776 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
מִצְרָיִם 04714 מִצְרַיִם 的停顿型,专有名词,国名 מִצְרַיִם 埃及、埃及人
אַרְאֶנּוּ 07200 动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
נִפְלָאוֹת 06381 动词,Nif‘al 分词复阴 פָּלָא 奇妙的 这个分词在此作名词“奇事”解。
 « 第 15 节 » 
回经文