弥迦书
«
第七章
»
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
_
15
_
16
17
18
19
20
«
第 15 节
»
כִּימֵי
צֵאתְךָ
מֵאֶרֶץ
מִצְרָיִם
…好像你出埃及地的日子一样。(…处填入下行)
אַרְאֶנּוּ
נִפְלָאוֹת׃
我要把奇事显给他看,
[恢复本]
耶和华说,我要把奇事显给你看,好像在你出埃及地的日子一样。
[RCV]
As in the days of your going forth out from the land of Egypt, / I will show you wonders.
原文字
SN
字汇分析
原型
原型简义
备注
כִּימֵי
03117
介系词
כְּ
+ 名词,复阳附属形
יוֹם
日子、时候
צֵאתְךָ
03318
动词,Qal 不定词附属形
צֵאת
+ 2 单阳词尾
יָצָא
出去
מֵאֶרֶץ
00776
介系词
מִן
+ 名词,单阴附属形
אֶרֶץ
地、邦国、疆界
מִצְרָיִם
04714
מִצְרַיִם
的停顿型,专有名词,国名
מִצְרַיִם
埃及、埃及人
אַרְאֶנּוּ
07200
动词,Hif‘il 情感的未完成式 1 单 + 3 单阳词尾
רָאָה
Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
נִפְלָאוֹת
06381
动词,Nif‘al 分词复阴
פָּלָא
奇妙的
这个分词在此作名词“奇事”解。
≤
«
第 15 节
»
≥
回经文