弥迦书
« 第七章 »
« 第 16 节 »
יִרְאוּ גוֹיִם וְיֵבֹשׁוּ מִכֹּל גְּבוּרָתָם
列国看见,就因自己的力量觉得惭愧;
יָשִׂימוּ יָד עַל-פֶּה אָזְנֵיהֶם תֶּחֱרַשְׁנָה׃
他们必用手捂口,他们的耳朵听不见。
[恢复本] 列国看见,就必为自己一切的势力惭愧;他们必用手捂口,耳朵变聋。
[RCV] The nations will see and be ashamed / Of all their might; / They will put the hand over the mouth; / Their ears will be deaf.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִרְאוּ 07200 动词,Qal 未完成式 3 复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
גוֹיִם 01471 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、国民
וְיֵבֹשׁוּ 00954 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 复阳 בּוֹשׁ 羞愧
מִכֹּל 03605 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各
גְּבוּרָתָם 01369 名词,单阴 + 3 复阳词尾 גְּבוּרָה 力量 גְּבוּרָה 的附属形为 גְּבוּרַת;用附属形来加词尾。
יָשִׂימוּ 07760 动词,Qal 未完成式 3 复阳 שִׂים 放、置
יָד 03027 名词,阴性单数 יָד 手、边、力量、权势
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
פֶּה 06310 名词,阳性单数 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例
אָזְנֵיהֶם 00241 名词,双阴 + 3 复阳词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 的双数为 אָזְנַיִם,双数附属形为 אָזְנֵי;用附属形来加词尾。
תֶּחֱרַשְׁנָה 02790 动词,Qal 未完成式 3 复阴 חָרַשׁ 耕种、切割、设计、沉默
 « 第 16 节 » 
回经文