西番雅书
« 第三章 »
« 第 3 节 »
שָׂרֶיהָ בְקִרְבָּהּ אֲרָיוֹת שֹׁאֲגִים
她(们)当中的领袖是咆哮的狮子;
שֹׁפְטֶיהָ זְאֵבֵי עֶרֶב
她的审判官是夜晚的豺狼,
לֹא גָרְמוּ לַבֹּקֶר׃
不留一点食物到早晨。
[恢复本] 她中间的首领是吼叫的狮子。她的审判官是晚上的豺狼,一点食物也不留到早晨。
[RCV] Her princes in the midst of her / Are roaring lions. / Her judges are wolves of the evening; / They have left nothing until the morning.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שָׂרֶיהָ 08269 名词,复阳 + 3 单阴词尾 שַׂר 王子、统治者 שַׂר 的复数为 שַׂרִים,复数附属形为 שַׂרֵי;用附属形来加词尾。
בְקִרְבָּהּ 07130 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 קֶרֶב 里面、在中间 קֶרֶב 为 Segol 名词,用基本型 קִרְבּ 加词尾。
אֲרָיוֹת 00738 名词,阳性复数 אֲרִי אַרְיֵה 狮子 אַרִי אַרְיֵה 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 אֲרָיוֹת
שֹׁאֲגִים 07580 动词,Qal 主动分词复阳 שָׁאַג 吼叫
שֹׁפְטֶיהָ 08199 动词,Qal 主动分词,复阳 + 3 单阴词尾 שָׁפַט 审判、辩白、处罚 这个分词在此作“审判官”解。
זְאֵבֵי 02061 名词,复阳附属形 זְאֵב 豺狼
עֶרֶב 06153 名词,阳性单数 עֶרֶב 晚上
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
גָרְמוּ 01633 动词,Qal 完成式 3 复 גָּרַם 保留、剪除
לַבֹּקֶר 01242 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 בֹּקֶר 早晨
 « 第 3 节 » 
回经文