撒迦利亚
« 第十四章 »
« 第 12 节 »
וְזֹאת תִּהְיֶה הַמַּגֵּפָה אֲשֶׁר יִגֹּף יְהוָה
这是耶和华降给…的灾殃:(…处填入下行)
אֶת-כָּל-הָעַמִּים אֲשֶׁר צָבְאוּ עַל-יְרוּשָׁלָםִ
那些攻击耶路撒冷的列国
הָמֵק בְּשָׂרוֹ וְהוּא עֹמֵד עַל-רַגְלָיו
他们两脚站立时,肉必消失,
וְעֵינָיו תִּמַּקְנָה בְחֹרֵיהֶן
眼在眶中干瘪,
וּלְשׁוֹנוֹ תִּמַּק בְּפִיהֶם׃
吞在口中溃烂。
[恢复本] 耶和华用以击打与耶路撒冷争战之众民的灾殃,必是这样:他们两脚站立的时候,肉必腐烂,眼在眶中腐烂,舌在口中腐烂。
[RCV] And this will be the plague with which Jehovah will strike all the peoples who have fought against Jerusalem: Their flesh will rot while they are standing on their feet, and their eyes will rot in their sockets, and their tongue will rot in their mouth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְזֹאת 02063 连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数 זֹאת 这个
תִּהְיֶה 01961 动词,Qal 未完成式 3 单阴 הָיָה 是、成为、临到
הַמַּגֵּפָה 04046 冠词 הַ + 名词,阴性单数 מַגֵּפָה 瘟疫、灾害
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יִגֹּף 05062 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָגַף 击打
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 כָּלכֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל
הָעַמִּים 05971 冠词 הַ + 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צָבְאוּ 06633 动词,Qal 完成式 3 复 צָבָא 争战、打仗
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְרוּשָׁלָםִ 03389 יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。
הָמֵק 04743 动词,Hif‘il 不定词独立形 מָקַק 腐朽、化脓、破损
בְּשָׂרוֹ 01320 名词,单阳 + 3 单阳词尾 בָּשָׂר 肉、身体 בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。
וְהוּא 01931 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
עֹמֵד 05975 动词,Qal 主动分词单阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
רַגְלָיו 07272 名词,双阴 + 3 单阳词尾 רֶגֶל רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
וְעֵינָיו 05869 连接词 וְ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן 眼目、眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
תִּמַּקְנָה 04743 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阴 מָקַק 腐朽、化脓、破损
בְחֹרֵיהֶן 02356 介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾 חֹר חֹר 的复数为 חֹרִים,复数附属形为 חֹרֵי;用附属形来加词尾。
וּלְשׁוֹנוֹ 03956 连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 לָשׁוֹן לָשׁוֹן 的附属形为 לְשׁוֹן;用附属形来加词尾。
תִּמַּק 04743 动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 מָקַק 腐朽、化脓、破损
בְּפִיהֶם 06310 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 פֶּה 口、命令、末端、沿岸、比例 פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文