原文字 |
SN |
字汇分析 |
原型 |
原型简义 |
备注 |
וְזֹאת
|
02063
|
连接词 וְ + 指示代名词,阴性单数 |
זֹאת |
这个 |
|
תִּהְיֶה
|
01961
|
动词,Qal 未完成式 3 单阴 |
הָיָה |
是、成为、临到 |
|
הַמַּגֵּפָה
|
04046
|
冠词 הַ + 名词,阴性单数 |
מַגֵּפָה |
瘟疫、灾害 |
|
אֲשֶׁר
|
00834
|
关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
יִגֹּף
|
05062
|
动词,Qal 未完成式 3 单阳 |
נָגַף |
击打 |
|
יְהוָה
|
03068
|
专有名词,神的名字 |
יהוה |
神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” |
יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。 |
אֶת
|
00853
|
受词记号 |
אֵת |
不必翻译 |
אֵת 在 - 前面,母音缩短变成 אֶת。 |
כָּל
|
03605
|
名词,单阳附属形 |
כֹּל |
全部、整个、各 |
כָּל 从 כֹּל 变化而来,在 - 前面失去重音,母音缩短,变成 כָּל。 |
הָעַמִּים
|
05971
|
冠词 הַ + 名词,阳性复数 |
עַם |
百姓、人民、军兵、国家 |
עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם。 |
אֲשֶׁר
|
00834
|
关系代名词 |
אֲשֶׁר |
不必翻译 |
|
צָבְאוּ
|
06633
|
动词,Qal 完成式 3 复 |
צָבָא |
争战、打仗 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
יְרוּשָׁלָםִ
|
03389
|
יְרוּשָׁלַםִ 的停顿型,专有名词,地名 |
יְרוּשָׁלַםִ |
耶路撒冷 |
יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。 |
הָמֵק
|
04743
|
动词,Hif‘il 不定词独立形 |
מָקַק |
腐朽、化脓、破损 |
|
בְּשָׂרוֹ
|
01320
|
名词,单阳 + 3 单阳词尾 |
בָּשָׂר |
肉、身体 |
בָּשָׂר 的附属形为 בְּשַׂר;用附属形来加词尾。 |
וְהוּא
|
01931
|
连接词 וְ + 代名词 3 单阳 |
הוּא |
他 |
|
עֹמֵד
|
05975
|
动词,Qal 主动分词单阳 |
עָמַד |
Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定 |
|
עַל
|
05921
|
介系词 |
עַל |
在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 |
|
רַגְלָיו
|
07272
|
名词,双阴 + 3 单阳词尾 |
רֶגֶל |
脚 |
רֶגֶל 的双数为 רַגְלַיִם,双数附属形为 רַגְלֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
וְעֵינָיו
|
05869
|
连接词 וְ + 名词,双阴 + 3 单阳词尾 |
עַיִן |
眼目、眼睛 |
עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。 |
תִּמַּקְנָה
|
04743
|
动词,Nif‘al 未完成式 3 复阴 |
מָקַק |
腐朽、化脓、破损 |
|
בְחֹרֵיהֶן
|
02356
|
介系词 בְּ + 名词,复阳 + 3 复阴词尾 |
חֹר |
洞 |
חֹר 的复数为 חֹרִים,复数附属形为 חֹרֵי;用附属形来加词尾。 |
וּלְשׁוֹנוֹ
|
03956
|
连接词 וְ + 名词,单阴 + 3 单阳词尾 |
לָשׁוֹן |
舌 |
לָשׁוֹן 的附属形为 לְשׁוֹן;用附属形来加词尾。 |
תִּמַּק
|
04743
|
动词,Nif‘al 未完成式 3 单阴 |
מָקַק |
腐朽、化脓、破损 |
|
בְּפִיהֶם
|
06310
|
介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 |
פֶּה |
口、命令、末端、沿岸、比例 |
פֶּה 的附属形为 פִּי;用附属形来加词尾。 |